苹果发布会背后故事 网易有道一次单纯的AI同传试验

来源:消费日报网    2019-04-01 16:33
来源: 消费日报网
2019-04-01 16:33 
分享
分享到
分享到微信

“当时有一个问题一直困扰着我们,我们发现MacBook这个词经常会被识别成math book,但对这个词进行过多训练又会影响语音识别模型的通用性,担心发布会中真的有人提到math这个词。”负责ASR业务的工作人员无奈地笑了笑。不过很快,这个问题通过训练更多的相关语料得以解决。

在翻译方面,2017年4月有道正式推出了自主研发的神经网络翻译技术(YNMT),该技术已经服务于有道词典、有道翻译官、有道翻译王2.0 Pro等多个产品,翻译速度和翻译质量都处于行业头部地位。在此次发布会同传项目中,项目组对神经网络翻译的训练重点在于通过文本规划和动态规划的方法将中英文翻译对齐,以便提供更优质的同传观看体验。

而在内容展示方面,有道同传项目组将原有软件进行了全新定制开发,为增强观众体验,前端显示画面中省略了同传翻译的实时变化,而是直接生成最终的翻译文本,并将每页画面的字幕行数调整至最佳。

在有道看来,同传内容和同传体验同等重要。

5

“项目结束的时候,天都已经亮了。”同传项目组负责人打趣道。

目前,AI同传仍处在发展的初级阶段,有道同传负责人也表示:“我们的目标从来不是让AI取代人工,而是用AI服务人工。我们开展这次AI同传试验,全方位了解到了现阶段AI能力的优势与不足,这为未来的研究打下了基础。”

十多年前,网易有道把词典软件带入互联网时代,颠覆了词典行业。十多年后,期待网易有道运用AI技术,助推同传领域翻开新的篇章。

|<< 上一页 1 2   
【责任编辑:钟经文】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn