从LanguageBox看AI如何重塑企业会议能量场

来源:消费日报网    2019-05-21 14:12
来源: 消费日报网
2019-05-21 14:12 
分享
分享到
分享到微信

会议室,就是一个企业的能量场。

一个千万级的订单,可能在一场会议中已经搞定。

随着移动互联网和云计算的普及,移动会议成为企业有效利用碎片时间与突破空间进行高效沟通的主流方式。一家企业战斗力如何?它的会议文化通常最具说服力。

中译语通把“智能会议室”装进一个盒子(LanguageBox)里,用语言盒子帮助企业实现“以科技换效率,以高效赢取商业价值”。

会议场景的大迁徙

传统会议模式是什么?研究表明,会议交流中有效性的信息55%依赖于视觉效果,38%依赖于声音,只有7%依赖于内容。然而,电话会议中,由于缺乏现场的眼神交流和反馈、信息交互和共享;单凭声音来表现,远远不能满足现代会议的要求。

“其实大家不是单纯的抵触开电话会议,大家抵触的是仓促无准备、信号不好、信息不对称、难反馈以及难拒绝……”

现代会议要求简洁明快地表达与会者的思想,充分的交流和探讨,生动清晰地展示产品信息或解决方案。LanguageBox的设计标准是——“用高质量的音频信号,更准确的多语言会议信息,以及高速同步的会议记录,来表达与会者的核心思想。”

LanguageBox在移动会议的沟通进度上拥有可靠、有效的把控;对信息传递、反馈能够提供最安全、快速的应对。同时,LanguageBox凭借智能会议「三原则」带来更加 “轻量”、“极简”、多场景兼容等方面的出色体验:

1.【沟通原则】

—— 表述与聆听皆无偏差、无时差

在AI同声传译方面,依托前沿的机器翻译技术和海量的高质量数据资源,LanguageBox可以提供简体中、英、西、日、葡、韩、法、德、俄等37个语种的精准翻译,其中,中英、中俄、中西、中葡、中韩等多个语言方向的机器翻译性能达到世界领先水平。同时LanguageBox还支持金融、科技、医疗、体育、口语等不同领域的机器翻译引擎定制,为不同类型的跨国专业会议实现高效、高质量的母语级沟通。

  2.【纪要原则】

——每一个细节都连贯清晰可追溯

移动会议的重要问题是如何解决“信息孤岛”——即:如何把“每一个重要的信息从每个人的发言片段中”转化为“跨越空间的互通共享”。当你在一场多语会议中亟待快速理解彼此的观点时,使用LanguageBox在会议室一键接入远程视频会议,同时智能连接个人APP进入移动会议室,便可以实时多语字幕第一时间理解彼此想法;可以通过盒子自动生成会议纪要并导出多格式的文本文件,复盘无需回放音频、也无需向负责速记人员频繁的催要。一个盒子让一切变得清晰明了、连贯可追溯。

  3.【操作原则】

——准备2分钟,开会N小时

你可曾经历过:只要是开会,经常花费近半小时调试设备,甚至还要叫来网管人员?更别提一场移动会议中所面临的问题更是五花八门。而一个盒子(LanguageBox)快速安装即刻启动:当召开远程视频会议时,只需将本地远程视频会议的摄像设备连接到盒子的高清多媒体输入接口,即可在观看会议现场视频的同时,观看发言字幕、查阅会议内容,高效实现跨地域跨语言会议沟通。同步在移动端,还可以使用手机、Pad等智能设备,智能连接APP,随时随地的管理应用设置,进而实现智能化会议管理。

专网调度与管理、销售与推广、紧急救援、作战指挥、远程教育、远程医疗、远程协作、远程招聘……以及你经常会收到的来自领导的开会需求:“今天,我们要提前和客户进行电话沟通,重点是我们需要把项目需求和现阶段方案的具体问题、工作节点提前进行初步探讨。电话会议结束后把沟通结果汇整好邮件同步发给客户。我们和客户都不希望在下周正式开会中的时间和精力放在基础性、重复性探讨初始问题上。”

1 2 下一页   >>|
免责声明:该文章系我网转载,旨在为读者提供更多新闻资讯。所涉内容不构成投资、消费建议,仅供读者参考。
【责任编辑:钟经文】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn